Society & Culture & Entertainment Languages

French Expressions with De

The French preposition de means "from" or "about" and is also used in many expressions. Learn how to say first of all, on behalf of, as a result, and more with this list of expressions with de.

à cause de
because of, due to

au contraire de
contrary to

au lieu de
instead of

un billet de faveur
complimentary ticket

un cas de force majeure
natural or man-made disaster that annuls a contract

comme d'habitude, comme d'hab
as usual

un coup d'État
coup d'etat, overthrow of the government

un coup de fil (informal)
phone call

un coup de foudre
bolt of lightning; love at first sight

un coup d'œil
glance

d'abord
first

d'ailleurs
moreover, besides

d'autre part
on the other hand

de bon gré
willingly

de bon matin
early in the morning

de bonne heure
early

de ce côté
on this side

de côté et de l'autre
here and there, on both sides

(se heurter) de face, de front
(to collide) head on

de l'autre côté
on the other side

de la part
on behalf of

de la part de qui ?


who is calling?

de nos jours
in our day

de plein gré
willingly

de rien
you're welcome

(5 jours) de suite
(5 days) in a row

de trop
too much / many

de toute ma vie
in all my life

dents du bonheur / dents de la chance
gap between front teeth, diastema

une drôle d'idée
a strange idea

du côté de la banque
in the direction of the bank

du coup
as a result

du jour au lendemain
overnight, suddenly

du même coup
at the same time, all the same

du premier coup
right away, right off the bat

d'un seul coup
in one try, at one go

du reste
moreover

du temps de Napoléon
in Napoleon's time

du tout
not at all

en robe des champs
unpeeled (potatoes)

espèce d'imbécile !
idiot!

être en train de
to be in the process of

la gueule de bois
hangover

la lune de miel
honeymoon

pas de problème
no problem

pas mal de
quite a bit (of)

pas du tout
not at all

tous les 36 du mois
once in a blue moon

tout d'abord
first of all

tout de suite
right away, immediately

tout d'un coup
all at once

avoir du chien (informal)
to be attractive, have a certain something

avoir du pain sur la planche (informal)
to have a lot to do, have a lot on one's plate

avoir du pot (informal)
to be lucky

avoir l'air de
to look like

avoir l'esprit de l'escalier
to be unable to think of witty comebacks in time

avoir le beurre et l'argent du beurre
to have one's cake and eat it too

avoir une faim de loup (informal)
to be ravenous, famished

C'est pas de la tarte
It's not easy

changer de cap
to change course

le chassé-croisé des juillettistes et des aoûtiens
huge traffic jams at end of July, beginning of August

chercher des poux dans la tête à quelqu'un
to try to make trouble for someone

Les chiens ne font pas des chats
The apple doesn't fall far from the tree

En avril, ne te découvre pas d'un fil
Warm weather in April isn't to be trusted

être à côté de la plaque
to not have a clue, to be way off the mark

faire du lard (familiar)
to sit around doing nothing

faire d'une pierre deux coups
to kill two birds with one stone

faire un fromage (de)
to make a big stink / fuss (about)

Il m'aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout
He loves me, he loves me not

Il pleut des cordes (informal)
it's raining cats and dogs

manquer d'air (informal)
to have nerve/cheek

mettre de l'eau dans son vin
to tone it down

mettre son grain de sel (informal)
to stick one's nose in, to butt in

passer du coq à l'âne
to change the subject, make a non sequitur

Quand les poules auront des dents !
When pigs fly!

Quand on parle du loup (on en voit la queue).
Speak of the devil (and he appears).

raconter des salades
to tell stories/lies, to spin yarns

travailler de jour (de nuit)
to work days (nights)

un de ces quatre matins
one of these days

vendre la peau de l'ours (avant de l'avoir tué)
to count one's chickens (before they're hatched)

Lesson:French preposition de

Leave a reply